家に帰ったら宅配の不在通知が入っていました。
ご近所の○○さんに預けています、とのこと。
っていうかドイツって近所預けが本当に多い・・・。
日本だともうご近所に預けるなんて無いですよね。
私が先に家に帰ったので遅くならないうちに取りに行かないとって思っても
誰?一体誰に預けたの・・・・・?字が読めません・・・・。
不在通知に限らずドイツ人の字は読みにくい。
特に彼のパパとママの字は全く読めません。
なので手紙やカードをもらっても「理解できた?」と聞かれますが
理解の前に字が読めません、という感じ。
でも、同じドイツ人なら読めるみたいでスイスイ読むんですよね、不思議。
で、どこのお隣さんかもわからないし
頑張って読んで頭文字が「Sch」というのはわかったのですが、
私、お向かいの家族と1階下のおばあちゃんしかご近所さんの名前知らないし、
こりゃもう彼が戻るまで待つしかないと思っていたら
ピンポーンとご近所さんが持ってきてくれました。
大抵、荷物はDHLなのに、今回UPSだから不思議だな~と思っていたのですが、
彼宛の荷物。っていうかシールがCath Kidson!
まあ、なんとなく気づいていましたが、
今回クリスマスプレゼントに何がいい?と聞かれたので
自分でお金出してまでは買わないけれど、もらうと嬉しいものをお願いしました。
それがCath Kidsonのもの。
ドイツにはお店が無いので通販しかなく、
この間どれが希望のものか確認しに来て、その後オーダーしてたのは知っていますが
そのときは「残念、在庫なしだったよ~」とのことでした。
普通在庫なしだったらそもそもネットのページにSold outとか書いてるんじゃ・・・?
と思いつつも、「それじゃあしょうがないねえ~」と答えておきましたが
明らかに芝居が下手で、在庫なしは嘘だな、と気づいていました。
で、今日私がこの箱を受け取ってしまいました(笑)
Cath kidsonも、この時期はサンタさんからのオーダーもあるだろうに、
箱に目立つシール貼っちゃうのもどうかと思うけど・・・。
嘘は簡単に読めるのですが、字が読めません・・・・。